Copyright Digital Trends

What’s happened? Amazon has introduced Kindle Translate, an AI-powered feature that helps authors instantly publish their books in new languages. So writers will no longer need to hire a translator or wait for edits. The tool is currently in beta for writers using Kindle Direct Publishing (KDP) and supports translations between English and Spanish, as well as German to English for now. Authors can upload their books, pick a target language, review the translation, set pricing, and publish within a few days. Kindle books translated with the tool will be eligible for KDP Select and Kindle Unlimited. Amazon says all translations will be automatically reviewed by AI for accuracy before release. Every translated book will show a “Kindle Translate” label so readers know it’s AI-translated. This is important because: Until now, less than 5% of titles on Amazon were available in more than one language. Kindle Translate bridges that gap by making the translation process fast, free, and built right into the platform. Authors can now reach new audiences without paying for manual translations. Readers get access to more Kindle books in their preferred language. The service is free to use, leveling the playing field for indie authors who previously struggled to afford reliable translations. Recommended Videos Why this matters? This move could reshape how books travel across borders. For authors and readers, this unlocks global reach and access. It is also a chance for authors to expand readership and royalties without extra effort. For the industry, this move signals how AI is quietly transforming creative work from writing to translating to publishing. Ok, what’s next? The feature is rolling out gradually, starting with KDP authors in the U.S.